正在編輯 馬尼拉手稿
此編輯可以被還原。
請檢查以下比較表,確認您是否要還原,然後儲存以下變更以完成編輯還原。
最新修訂 | 您的文字 | ||
行 27: | 行 27: | ||
*[[馬尼拉手稿]]中對淡水原住民的記載: | *[[馬尼拉手稿]]中對淡水原住民的記載: | ||
**譯文:淡水(Tamchuy)是一個與雞籠相鄰的王國。該地住著暴怒的人們,好於戰爭與爭吵。是傑出的弓箭手並且經常四處行搶。在他們戰爭的時候,他們所有的人皆有一個習俗,即殺了某人後便割下頭顱、剝其皮,只留下頭蓋骨(casco),鑲上金;鑲金之後,掛在屋裡最主要廳堂的牆上,他們與其和諧共住一起。這樣,他們以擁有這種大的戰利品而被視為勇敢,一位女性總是在手上帶著她殺的重要男性的頭骨,為此,他們將看重並尊敬此女性為勇敢的人。 | **譯文:淡水(Tamchuy)是一個與雞籠相鄰的王國。該地住著暴怒的人們,好於戰爭與爭吵。是傑出的弓箭手並且經常四處行搶。在他們戰爭的時候,他們所有的人皆有一個習俗,即殺了某人後便割下頭顱、剝其皮,只留下頭蓋骨(casco),鑲上金;鑲金之後,掛在屋裡最主要廳堂的牆上,他們與其和諧共住一起。這樣,他們以擁有這種大的戰利品而被視為勇敢,一位女性總是在手上帶著她殺的重要男性的頭骨,為此,他們將看重並尊敬此女性為勇敢的人。 | ||
− | **原文:tamchui es reyno de por sí confina con el de cheylan. es de suyo la que en él auita(habita)gente soberbia e ynclinada a guerras y dissençiones. son grandes flecheros y de hordinario andan rrobando. y tienen sus guerras y por costumbre que todas las personas que uno mata les quita las caveças y desuellanlas y dexan solo el casco, el qual doran y después de doradas las encaxan en las paredes de la sala más | + | **原文:tamchui es reyno de por sí confina con el de cheylan. es de suyo la que en él auita(habita)gente soberbia e ynclinada a guerras y dissençiones. son grandes flecheros y de hordinario andan rrobando. y tienen sus guerras y por costumbre que todas las personas que uno mata les quita las caveças y desuellanlas y dexan solo el casco, el qual doran y después de doradas las encaxan en las paredes de la sala más prinçi- pal de la casa en que biben alrrededor con mucho conçierto y esto tienen por muy gran tropheo pa- ra que se conoza que son balientes. y la caveça del hombre más principal que an muerto trae siempre en la mano la muger del que la mató para que la estimen y rrespeten como a muger de hombre baliente. |
==外部連結== | ==外部連結== |